Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

« 回应杜克中国学生会给杜克社区公开信的公开信 | 首页 | 《靖国》5月开始将在日本全国放映 »

星期二, 四月 22, 2008

王千源《华盛顿邮报》文:夹在中间 被叫叛徒

Caught in the Middle, Called a Traitor

Washington Post[Sunday, April 20, 2008 14:20]

By Grace Wang

-

夾在中間,被叫叛徒

老實說,我不知道我為什麼會翻這篇文章。這是美國杜克大學現在一年級的女學生王千源寫在美國華盛頓郵報上的文章翻譯。也許是因為翻譯的過程之間,我憶起了過去在多大的種種吧。(那時候台灣學生的校園大事是李遠哲、彭明敏來演講。)杜克的這件事,讓我想起了中世紀的獵女巫。以下讓王千源自己講話,歡迎大家評語:
The Washington Post Sunday, April 20, 2008; B01
Caught in the Middle, Called a Traitor
夾在中間,被稱為叛徒
By Grace Wang
Sunday, April 20, 2008; B01
我學的是各國語言--義大利文、法文與德文。這個暑假--現在看來我沒辦法回中國了--我想學阿拉伯語。我的目標是在我三十歲之前,除了中文與英文外,再精通十種語言。

我想這樣做,因為我相信語言是溝通的橋樑。比方說中國與西藏。如果更多的中國人學藏語,更多藏人瞭解中國,我相信我們兩個民族可以更加瞭解對方,而我們可以解決目前的危機。我這種感覺因為一個多星期以前在杜克大學這裏所發生的事情而更加深了。

為了調解中國與親西藏的兩方抗議陣營,我被夾在中間,並且被中國人毀謗並威脅。在抗議事件後,恐嚇繼續在線上進行,而我開始接到許多威脅的電話。然後事情變得更糟--我遠在中國的父母親亦被威脅,而且被迫躲藏。我在自己的國家變成不受歡迎的人物。

這是一個令人害怕與不安的經驗。但我下決心要講出我內心的話,即使面對威脅與恐嚇。如果我沉默,那麼同樣的事情將來還會在別人身上發生。

所以這是我的故事。

我去年八月剛來杜克時,害怕我不會喜歡這裏。這是北卡的小鎮德倫,而我是來自有四百三十萬人的大城青島。但我最後適應了,而我現在喜愛這裏了。這裏是個很多元的環境,學生來自全世界。在聖誕節假期裏,所有的美國學生都回家過節,但中國學生因為經濟原因沒辦法這樣做。因為宿舍與餐廳都關了,我跟四個西藏的同學一同住在校區外三個禮拜。

我以前從來沒有遇過、也沒有跟藏人說過話,雖然我們是來自同一個國家。每天我們一起煮飯,一起吃飯,玩西洋棋與撲克牌。當然,我們也談在PRC兩邊長大的不同經驗。這是讓我眼界打開的經驗。

我一直對西藏很有興趣,並且對這個雪鄉有羅曼蒂克的想像,但我從來沒有去過那裏。現在我知道西藏人對世界另有自己一套看法。這些同學都是佛教徒,並且有強烈的信仰,也激發我反省自己對生命意義的看法。我一直都是唯物論者,因為所有的中國人都是這樣的,但我現在知道世界別有洞天,生命可以另有靈性的層次。

在那三個禮拜我們談了很多,我們都用北京話。西藏語在好的中學裏,不是被使用的語言,而且正在面臨消失的危險。西藏人一定要被教導說北京話,否則就沒辦法在我們極度資本主義的文化裏成功。這讓我覺得難過,並且讓我想學他們的語言,就像他們已經學了我的語言一樣。

在4月9日傍晚,我又想起了那次的經驗。當天傍晚我離開咖啡館,要走到圖書館去學習的時候,我看到舉著西藏與中國國旗的人馬在校園對峙。我沒聽說任何有關抗議的消息,所以我很好奇,過去看熱鬧。我認識兩方陣營裏的人,所以我在兩方之間來回走動,問他們的看法。而這兩方分隔開來,不與對方講話,對我而言似乎很笨。我知道這通常是因為語言障礙,因為這裏的許多中國人都是科學家,工程師,對英語比較沒自信。

我想我應該試圖讓兩方人馬聚在一起,並且開始對話,讓每個人都可以從一個比較寬廣的視野開始思考。這就是老子孫子與孔子教導我們的。而我從我父親那裏學到,不同的看法沒什麼好畏懼的。不幸的是,目前中國有一個看法,就是批判的思考、與主流意見不同,就會有問題,所以每個人都保持沉默,並且維持和諧。

有許多人都從我在我所認識的美國同學背上寫「自由西藏」的字眼,而大作文章。但我這樣做,是因為他這樣要求,而且是在他答應他會與中國人的陣營對話以後。我從來未想過,中國同學會緊咬著這個無辜的行動。兩個陣營的代表在這個點上,確實試圖協商,然而卻不怎麼成功。

中國抗議者認為,因為我是中國人,我應該站在他們那邊。而西藏這方的參與者,大部份都是美國人,他們對於情況的複雜並不真正有所瞭解。我認為我可以把兩方比大聲的場面變成理念交換的場合。所以我站在中間,並且敦促雙方和平、互敬地交流。我相信這兩方有許多共同點。

但中方的抗議者--人數比較多,大約有一百多人--越來越情緒化,而且聲音愈來愈大,也不願讓另外一方講話。他們推擠人數比較少、大約只有十幾個人的西藏團體,把他們的擠靠在杜克的教會門口,大叫:"Liars, liars, liars!" 這樣讓我很難過。這實在太過有侵略性了,而每個中國人都知道:「君子動口不動手。」

我很害怕。但我相信我必須促成雙方的互相瞭解。我又來回兩邊,大部份時間則是在中方陣營,使用中文講話。我一直叫大家冷靜下來,但似乎只有讓他們更激動。一些來自中方的年輕男子--那些我們叫憤青的人--開始對我大吼,又咀咒我。

許多人不知道的是,中方這裏還是有許多人支持我,並且說:「讓她講話。」但他們被說話大聲的少數人淹沒了。

有些中方的人開始攻擊我,說我為什麼講英語,並且叫我只能用中文講話。但美國人不懂中文。有些中國人認為不講英文,就是表達民族的驕傲,但我認為十分奇怪。語言是一種工具,思想與溝通的方法。

在抗議的高潮,一群中國男子把我包圍起來,指著我,問我:「記得柴玲?」這是指1989年在天安門廣場領導學生民主抗議的年輕女子,「所有的中國人都希望把她丟油鍋,而妳看起來很像她。」他們說我心理有問題,而我應該下地獄。他們問我是哪裏來的,我上的是什麼學校。我告訴了他們。我沒什麼見不得人的東西。但我開始覺得好像被一群暴民攻擊。最後,我在一個警察的保護底下,離開了抗議的會場。

我回到宿舍房間後,我登上杜克中國學生學者聯誼會的網站,想知道大家在講什麼。聯誼會的幹部錢方舟高興地表示:「我們給了他們顏色瞧瞧!」

我貼了一封信加以回應,解釋我不是像有些人所指控我的,我並不支持西藏獨立,但我支持西藏自由,就好像中國自由一樣。所有的人都應該享有自由,個人的基本權利應該受到保障,就像中國憲法所講的一樣。我希望這封信可以激發討論。但大家只是進一步地批評並且嘲笑我。

第二天,線上發生大風暴了。我的照片被貼在網路上,額頭上寫著「叛國賊」。然後我看到更讓我警覺的東西:我的父母的身份證號碼都被貼出來了。我很震驚,因為這種資訊只有公安才有。

我看到網路上貼著如何到我父母家的詳細資訊,伴隨著呼籲人們到我家去給「這條無恥的狗」一個教訓。在那時,我才瞭解這件事有多嚴重。我的電話不停地響,打來的人對我作生命的威脅。很諷刺的是,我這麼努力試圖避免的事,現在已經發生了,而我就是箭靶。

第二天早上我跟我媽通話,而她說她與我爸都會躲起來,因為他們也收到死亡威脅。她告訴我,我不應該打電話給他們。自從那時候起,電子郵件變成我們唯一的溝通工具。第二天,我看到我家的公寓房子的照片被公布在網路上;一桶糞被丟在我家大門口。後來我又聽說我家的窗戶都被砸碎,而醜陋的大字報被貼在門口。我還被告知,我的高中舉行了一個批鬥我的會議,還把我的畢業證書作廢,並且重新加強愛國教育。

我知道為什麼大家都這麼激動憤怒;在西藏發生的事情太過不幸。但把我送上十字架是不能接受的行為。我相信個別的中國人都瞭解。只有在他們互相火上加油,並且群體行動時,事情才會變得這樣不可收拾。

現在,學校提供我警察的保護,然而中國網路上的攻擊仍然繼續。但與攻擊我的人的期待相反的是,我不會縮起來、躲起來。相反的,我會公布這次可恥的事件,不僅是為了保護我的父母,也是為了讓大家反省自己的行為。我不再害怕。而我決心實踐我言論自由的權利。

因為語言是溝通的橋樑。


若欲鼓勵王千源者,可以寫信給她:grace.wang@duke.edu


2008年04月20日at 01:34 │Posted by rosaceae │Comments(25) │TrackBack(0) │共產國家研究
このBlogのトップへ│前の記事│次の記事
この記事へのトラックバックURL
http://rosaceae.ti-da.net/t2098994

この記事へのコメント
請問,王同學這篇文章的翻譯,可以轉載嗎?
我會註明原作者與翻譯者的。
Posted by anarch at 2008年04月20日 02:50
格主(雖然這個用詞很像中國人,不過我只是不知道該怎麼稱乎你啦......估且用之)你好,前陣子偶然在書籤網站上看到你翻譯的新聞,覺得相當不錯,就開始一系列地看起關於西藏的國外媒體的新聞、評論來。

請問這篇可以轉錄嘛?其實我蠻多篇都想全文轉錄的,不過蠻懶,這篇是最近最喜歡的,所以只好浮出來問一下。
Posted by 邪江 at 2008年04月20日 03:03
這件事讓我大開眼界的,是中國人的不理性且狂熱的國族主義。王千源並沒有任何支持西藏獨立的想法,只不過是試圖作為中間溝通的媒介,就要被視為判徒,並被批鬥。這個國家,從文革後的基本態度,並沒有進步過。
Posted by 妙子 at 2008年04月20日 11:42
我已轉貼版主文章
也註明出處
Posted by fish at 2008年04月20日 11:48
謝謝翻譯這篇文章,最近在美國校園裡這議題也是很盛,我們學校整天中國同學會都在議論紛紛地罵王千源,其實她根本沒有說要藏獨,只是期待對話,就被罵的半死。

關於翻譯我有小小淺見,「我一直都是物質至上的人」原文是I had been a materialist, 可能翻成唯物論者比較恰當。
Posted by 小結 at 2008年04月20日 13:51
中國是不願意讓大家知道真相
那中國人民的反應?
可以算是長期以來相信的東西被搓破時的反應
They are in a state of denial. 因為如此所以才會那樣的激動。
Posted by 浮雲 at 2008年04月20日 14:08
小結大:
沒錯,唯物論者應該才是正確的。我會改過來。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月20日 20:00
至於轉載問題,這個方面,王同學的隱私權如此被入侵,我相信她的辯解之詞應該是她很想讓大家都看到的吧。歡迎轉載。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月20日 20:09
http://blog.pixnet.net/strangemi/post/16764639
我全文轉載,感謝翻譯!
Posted by Chris at 2008年04月20日 20:15
大家轉載是支持王千源之意,還是「見識中國人鬥強出頭的小女生?」 這個我不明瞭,請大家多多發表看法。
Posted by rosaceaerosaceae at 2008年04月20日 20:57
這個女生很勇敢,可是太天真了.(雖然是中國人,可是太不了解中國共產黨的手段了.) 她在中國的父母現在可倒大楣了.

P.S.這就是中共如何控制海外的留學生的手段,殺一警百,再來就更沒有人敢出來講真話了.
Posted by yuki at 2008年04月20日 22:24
我小時候以前常常疑惑,全世界有受過教育的人,應該都知道族群主義很狹隘

可是常常一到選舉時,一堆在社會上被公認高知識、高地位的人,常常是鼓吹的一群人。

也許!! 不知那裡聽來的一句話 [民眾是愚蠢的] 有它幾分可信。
Posted by 濺嗓家 at 2008年04月20日 23:08
i agree with you, yuki

中國那群沒有用理智去想問題的人
最後會把全中國的理智都遷到同一條線上
就沒有所謂的理智

剩下的只有沉默跟大聲嚷嚷被政府愚弄的魁儡
Posted by b at 2008年04月20日 23:12
我看了王千源对这事件的自述时,也是觉得非常纳闷。她特别说到她曾经跟西藏的学
生在学校假期的时候相处过。因为都是从同一个国家来的留学生,有机会接触认识
是非常自然的事。她说她仔细听这些西藏学生成长的经验,也希望自己以后有机会
能多学习有关西藏的事物。我们不知道她跟西藏的学生到底谈什么事情。不过个人
聊天的事就是这样,无所不谈。赞不赞同是另一回事。而她从头到尾都没有提到她
赞同西藏独立。她只说西藏的各种情况都需要改善。她即使用自由一词,也并不表
示她认为西藏受到镇压。我听起来就像是中国目前正在积极努力提升内地的各种建
设,对西藏也不例外。这也是中国当局在铺设青藏铁路后一直夸口的,对建设不遗
余力。

王同学也提到在事件发生当天,中国同学会那边的人也有的保持开明沟通的态度,
愿意听她要说什么,有的也跟她一起在协调。所以也不是所有的中国留学生都像疯
了一样。倒是她提到的那个什么中国同学会的干部钱方舟大有问题。好像是职业学
生一样在炒作议题。而她的父母的证件字号能够被查出公布,看起来是情治单位帮
了忙。中国驻外单位对本身留学生的监视看起来还是存在。

我实在不了解为什么这种温和提醒大家互相沟通的人,像王千源,扮演的其实是和
事佬的角色,就被当过街老鼠的大家一起打。中国的留学生和在美国当地的移民到
底是要激起什么样的暴动,来表示中国举办奥运的正当性?即便西方媒体用人权来
大作文章,在北卡和其他地方的中国愤青还用打压自己留学生人权的方式,来给人
家继续作文章吗?这不是极端愚蠢的爱国主义?还真像一般人讲的风凉话,说这不
就是“对号入座”吗?

我看到的王千源是很道地的中国人。是那种理性仁厚、愿意跟别人交换意见、而且
自己也知道自己站在什么立场的人。这种中国留学生不应该就是中国的骄傲吗?怎
么搞到这种地步,让其他哪些极端份子将她比照六四天安门事件的柴玲?

这种愚蠢没有理智的爱国主义是载中国这艘大船的水。水原本能载舟,变成不能控
制的风暴后,也能覆舟。那些成长过程中自己心里有著深刻矛盾的愤青,有种再搞
一场十年的文革好了。
Posted by 云汉 at 2008年04月21日 00:35
全文轉寄,謝謝~

當年天安門事件的抗議學生們在現在的中國人心裡面已經是
這種形象了嗎?

中國政府跟國民黨政府果然是同出一脈,洗腦功力爐火純青,
當想好好溝通的人的聲音被更多沒有理性的人的聲音淹沒的時
候,他們還認為“大部分“的中國人都是溫和良儉的嗎?

如果真的大部分的中國人都是好人,那是不是應該思考,為什
麼這些人的聲音永遠無法被其他人、甚至全世界聽到....
Posted by 天鐵 at 2008年04月21日 00:54
云汉 大
您分析得很細啊。講得很有道理,特別鼓掌一下。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月21日 02:02
天鐵大,
王千源這一代,已經離天安門事件有近二十年了。

其實我總懷疑,理性溫和、與眾不同在中國這種講究集體的社會裏,就是會被打壓。王千源今日的行為,在美國社會裏,是會被讚揚,支持的。

中國社會與美國社會的差距這麼大,我想互相可能都會產生「文化震撼」吧。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月21日 02:09
懸鉤子小姐:

感謝您的文章!

非常感動與敬佩王千源的見識與勇氣,
也痛心她所遭受的對待。

在大陸一言堂的教育環境下,還是能出現像王千源這樣心胸開闊的人。
在台灣言論極度自由的環境下,也還是有以管窺天的人。

在這個世界,沒有什麼是絕對是非善惡的。

誠心祝福她!

我會E-mail給她加油!
Posted by 荔荔 at 2008年04月21日 11:56
grace.wang@duke.edu
mail寄不過去了耶
Posted by taiwan123 at 2008年04月21日 12:05
對那些大唱黨國社會 愛國主義的盲目人來說
當兩個群體起了爭執..
只要"你"不是跟我站在同一邊的
你就是該死的叛徒和需要抹滅的目標
既不需要溝通 也不需要講道理
更不需要分辨是非對錯
不..應該說..
所謂的是非對錯和道理都只有一件事
就是和我站在"同一邊" 如此而已

至於某些可笑的言論在那唱高調
說啥王同學只看到"龐大機器的缺點"云云
說的難聽點 現在因為當個中間人
而遭到盲目人士.和根本不管真正緣由的人
所迫害的所逼迫甚至是連家人都有性命之憂
是那個身為當事人的王同學
而不是你們這些在旁邊喊打喊殺
又不認為自己有錯的風涼話人士
這起事件根本不是你們自己國內的"家務事"
而是受人矚目的"國際事件"
將整個事件弄到這種規模程度的
還是你們這些自稱"溫和.仁厚.講理.偉大"的"中國人"
Posted by Blue Moon at 2008年04月21日 13:07
版大,

轉載您的文章...
也註明了出處!

謝謝你的用心翻譯~
Posted by Libra at 2008年04月21日 14:05
您好

已轉載您的文章,
同時也標明了出處

感謝你的分享
Posted by momoruann at 2008年04月21日 18:34
請問可否轉載?
我會註明原作者與翻譯者的。
Posted by hanabi at 2008年04月21日 23:06
其實我覺得台灣問題跟西藏問題是一樣的
因為在中國內部言論不自由所以多數人並不了解台灣
然而出門在外的海外中國留學生接觸到了台灣留學生之後
經過相處經過交流甚至是經過異鄉生活的互相扶持
她們的想法會更多元 也會有不同的思考
正如王千源與西藏留學生的相處了解的意思一樣
或許她們還是不贊同我們所謂的獨立
但是至少她們能夠明白原來事情不是以前被灌輸的那麼單純

這是我自己的經驗
Posted by 安妮塔 at 2008年04月21日 23:51
轉載了您的這篇翻譯哦,謝謝,已發送trackback,不知有沒有成功,所以手動過來說一聲。

在得到更多的信息之前,只能希望自己能夠獲取盡可能多的信息,然后用大腦去思考,得出自己的觀點,而不要被狂熱的/未經大腦的/多數人的思緒所左右。
Posted by hrr at 2008年04月22日 10:05

转载自:http://rosaceae.ti-da.net/e2098994.html

14:25 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (1) | Tags: 王千源

评论

自以为是的评论家。
很多事情我们去做了,我们不说,我们得到了尊重和交流。
有些人永远去评价别人,更有一群,总是盯着能唱反调的时机来表现自己的智慧。
西方人有一点很好,他们少这样的一群人。

发表人: want 1000元 | 星期四, 四月 24, 2008