Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

星期二, 四月 22, 2008

王千源《华盛顿邮报》文:夹在中间 被叫叛徒

Caught in the Middle, Called a Traitor

Washington Post[Sunday, April 20, 2008 14:20]

By Grace Wang

-

夾在中間,被叫叛徒

老實說,我不知道我為什麼會翻這篇文章。這是美國杜克大學現在一年級的女學生王千源寫在美國華盛頓郵報上的文章翻譯。也許是因為翻譯的過程之間,我憶起了過去在多大的種種吧。(那時候台灣學生的校園大事是李遠哲、彭明敏來演講。)杜克的這件事,讓我想起了中世紀的獵女巫。以下讓王千源自己講話,歡迎大家評語:
The Washington Post Sunday, April 20, 2008; B01
Caught in the Middle, Called a Traitor
夾在中間,被稱為叛徒
By Grace Wang
Sunday, April 20, 2008; B01
我學的是各國語言--義大利文、法文與德文。這個暑假--現在看來我沒辦法回中國了--我想學阿拉伯語。我的目標是在我三十歲之前,除了中文與英文外,再精通十種語言。

我想這樣做,因為我相信語言是溝通的橋樑。比方說中國與西藏。如果更多的中國人學藏語,更多藏人瞭解中國,我相信我們兩個民族可以更加瞭解對方,而我們可以解決目前的危機。我這種感覺因為一個多星期以前在杜克大學這裏所發生的事情而更加深了。

為了調解中國與親西藏的兩方抗議陣營,我被夾在中間,並且被中國人毀謗並威脅。在抗議事件後,恐嚇繼續在線上進行,而我開始接到許多威脅的電話。然後事情變得更糟--我遠在中國的父母親亦被威脅,而且被迫躲藏。我在自己的國家變成不受歡迎的人物。

這是一個令人害怕與不安的經驗。但我下決心要講出我內心的話,即使面對威脅與恐嚇。如果我沉默,那麼同樣的事情將來還會在別人身上發生。

所以這是我的故事。

我去年八月剛來杜克時,害怕我不會喜歡這裏。這是北卡的小鎮德倫,而我是來自有四百三十萬人的大城青島。但我最後適應了,而我現在喜愛這裏了。這裏是個很多元的環境,學生來自全世界。在聖誕節假期裏,所有的美國學生都回家過節,但中國學生因為經濟原因沒辦法這樣做。因為宿舍與餐廳都關了,我跟四個西藏的同學一同住在校區外三個禮拜。

我以前從來沒有遇過、也沒有跟藏人說過話,雖然我們是來自同一個國家。每天我們一起煮飯,一起吃飯,玩西洋棋與撲克牌。當然,我們也談在PRC兩邊長大的不同經驗。這是讓我眼界打開的經驗。

我一直對西藏很有興趣,並且對這個雪鄉有羅曼蒂克的想像,但我從來沒有去過那裏。現在我知道西藏人對世界另有自己一套看法。這些同學都是佛教徒,並且有強烈的信仰,也激發我反省自己對生命意義的看法。我一直都是唯物論者,因為所有的中國人都是這樣的,但我現在知道世界別有洞天,生命可以另有靈性的層次。

在那三個禮拜我們談了很多,我們都用北京話。西藏語在好的中學裏,不是被使用的語言,而且正在面臨消失的危險。西藏人一定要被教導說北京話,否則就沒辦法在我們極度資本主義的文化裏成功。這讓我覺得難過,並且讓我想學他們的語言,就像他們已經學了我的語言一樣。

在4月9日傍晚,我又想起了那次的經驗。當天傍晚我離開咖啡館,要走到圖書館去學習的時候,我看到舉著西藏與中國國旗的人馬在校園對峙。我沒聽說任何有關抗議的消息,所以我很好奇,過去看熱鬧。我認識兩方陣營裏的人,所以我在兩方之間來回走動,問他們的看法。而這兩方分隔開來,不與對方講話,對我而言似乎很笨。我知道這通常是因為語言障礙,因為這裏的許多中國人都是科學家,工程師,對英語比較沒自信。

我想我應該試圖讓兩方人馬聚在一起,並且開始對話,讓每個人都可以從一個比較寬廣的視野開始思考。這就是老子孫子與孔子教導我們的。而我從我父親那裏學到,不同的看法沒什麼好畏懼的。不幸的是,目前中國有一個看法,就是批判的思考、與主流意見不同,就會有問題,所以每個人都保持沉默,並且維持和諧。

有許多人都從我在我所認識的美國同學背上寫「自由西藏」的字眼,而大作文章。但我這樣做,是因為他這樣要求,而且是在他答應他會與中國人的陣營對話以後。我從來未想過,中國同學會緊咬著這個無辜的行動。兩個陣營的代表在這個點上,確實試圖協商,然而卻不怎麼成功。

中國抗議者認為,因為我是中國人,我應該站在他們那邊。而西藏這方的參與者,大部份都是美國人,他們對於情況的複雜並不真正有所瞭解。我認為我可以把兩方比大聲的場面變成理念交換的場合。所以我站在中間,並且敦促雙方和平、互敬地交流。我相信這兩方有許多共同點。

但中方的抗議者--人數比較多,大約有一百多人--越來越情緒化,而且聲音愈來愈大,也不願讓另外一方講話。他們推擠人數比較少、大約只有十幾個人的西藏團體,把他們的擠靠在杜克的教會門口,大叫:"Liars, liars, liars!" 這樣讓我很難過。這實在太過有侵略性了,而每個中國人都知道:「君子動口不動手。」

我很害怕。但我相信我必須促成雙方的互相瞭解。我又來回兩邊,大部份時間則是在中方陣營,使用中文講話。我一直叫大家冷靜下來,但似乎只有讓他們更激動。一些來自中方的年輕男子--那些我們叫憤青的人--開始對我大吼,又咀咒我。

許多人不知道的是,中方這裏還是有許多人支持我,並且說:「讓她講話。」但他們被說話大聲的少數人淹沒了。

有些中方的人開始攻擊我,說我為什麼講英語,並且叫我只能用中文講話。但美國人不懂中文。有些中國人認為不講英文,就是表達民族的驕傲,但我認為十分奇怪。語言是一種工具,思想與溝通的方法。

在抗議的高潮,一群中國男子把我包圍起來,指著我,問我:「記得柴玲?」這是指1989年在天安門廣場領導學生民主抗議的年輕女子,「所有的中國人都希望把她丟油鍋,而妳看起來很像她。」他們說我心理有問題,而我應該下地獄。他們問我是哪裏來的,我上的是什麼學校。我告訴了他們。我沒什麼見不得人的東西。但我開始覺得好像被一群暴民攻擊。最後,我在一個警察的保護底下,離開了抗議的會場。

我回到宿舍房間後,我登上杜克中國學生學者聯誼會的網站,想知道大家在講什麼。聯誼會的幹部錢方舟高興地表示:「我們給了他們顏色瞧瞧!」

我貼了一封信加以回應,解釋我不是像有些人所指控我的,我並不支持西藏獨立,但我支持西藏自由,就好像中國自由一樣。所有的人都應該享有自由,個人的基本權利應該受到保障,就像中國憲法所講的一樣。我希望這封信可以激發討論。但大家只是進一步地批評並且嘲笑我。

第二天,線上發生大風暴了。我的照片被貼在網路上,額頭上寫著「叛國賊」。然後我看到更讓我警覺的東西:我的父母的身份證號碼都被貼出來了。我很震驚,因為這種資訊只有公安才有。

我看到網路上貼著如何到我父母家的詳細資訊,伴隨著呼籲人們到我家去給「這條無恥的狗」一個教訓。在那時,我才瞭解這件事有多嚴重。我的電話不停地響,打來的人對我作生命的威脅。很諷刺的是,我這麼努力試圖避免的事,現在已經發生了,而我就是箭靶。

第二天早上我跟我媽通話,而她說她與我爸都會躲起來,因為他們也收到死亡威脅。她告訴我,我不應該打電話給他們。自從那時候起,電子郵件變成我們唯一的溝通工具。第二天,我看到我家的公寓房子的照片被公布在網路上;一桶糞被丟在我家大門口。後來我又聽說我家的窗戶都被砸碎,而醜陋的大字報被貼在門口。我還被告知,我的高中舉行了一個批鬥我的會議,還把我的畢業證書作廢,並且重新加強愛國教育。

我知道為什麼大家都這麼激動憤怒;在西藏發生的事情太過不幸。但把我送上十字架是不能接受的行為。我相信個別的中國人都瞭解。只有在他們互相火上加油,並且群體行動時,事情才會變得這樣不可收拾。

現在,學校提供我警察的保護,然而中國網路上的攻擊仍然繼續。但與攻擊我的人的期待相反的是,我不會縮起來、躲起來。相反的,我會公布這次可恥的事件,不僅是為了保護我的父母,也是為了讓大家反省自己的行為。我不再害怕。而我決心實踐我言論自由的權利。

因為語言是溝通的橋樑。


若欲鼓勵王千源者,可以寫信給她:grace.wang@duke.edu


2008年04月20日at 01:34 │Posted by rosaceae │Comments(25) │TrackBack(0) │共產國家研究
このBlogのトップへ│前の記事│次の記事
この記事へのトラックバックURL
http://rosaceae.ti-da.net/t2098994

この記事へのコメント
請問,王同學這篇文章的翻譯,可以轉載嗎?
我會註明原作者與翻譯者的。
Posted by anarch at 2008年04月20日 02:50
格主(雖然這個用詞很像中國人,不過我只是不知道該怎麼稱乎你啦......估且用之)你好,前陣子偶然在書籤網站上看到你翻譯的新聞,覺得相當不錯,就開始一系列地看起關於西藏的國外媒體的新聞、評論來。

請問這篇可以轉錄嘛?其實我蠻多篇都想全文轉錄的,不過蠻懶,這篇是最近最喜歡的,所以只好浮出來問一下。
Posted by 邪江 at 2008年04月20日 03:03
這件事讓我大開眼界的,是中國人的不理性且狂熱的國族主義。王千源並沒有任何支持西藏獨立的想法,只不過是試圖作為中間溝通的媒介,就要被視為判徒,並被批鬥。這個國家,從文革後的基本態度,並沒有進步過。
Posted by 妙子 at 2008年04月20日 11:42
我已轉貼版主文章
也註明出處
Posted by fish at 2008年04月20日 11:48
謝謝翻譯這篇文章,最近在美國校園裡這議題也是很盛,我們學校整天中國同學會都在議論紛紛地罵王千源,其實她根本沒有說要藏獨,只是期待對話,就被罵的半死。

關於翻譯我有小小淺見,「我一直都是物質至上的人」原文是I had been a materialist, 可能翻成唯物論者比較恰當。
Posted by 小結 at 2008年04月20日 13:51
中國是不願意讓大家知道真相
那中國人民的反應?
可以算是長期以來相信的東西被搓破時的反應
They are in a state of denial. 因為如此所以才會那樣的激動。
Posted by 浮雲 at 2008年04月20日 14:08
小結大:
沒錯,唯物論者應該才是正確的。我會改過來。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月20日 20:00
至於轉載問題,這個方面,王同學的隱私權如此被入侵,我相信她的辯解之詞應該是她很想讓大家都看到的吧。歡迎轉載。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月20日 20:09
http://blog.pixnet.net/strangemi/post/16764639
我全文轉載,感謝翻譯!
Posted by Chris at 2008年04月20日 20:15
大家轉載是支持王千源之意,還是「見識中國人鬥強出頭的小女生?」 這個我不明瞭,請大家多多發表看法。
Posted by rosaceaerosaceae at 2008年04月20日 20:57
這個女生很勇敢,可是太天真了.(雖然是中國人,可是太不了解中國共產黨的手段了.) 她在中國的父母現在可倒大楣了.

P.S.這就是中共如何控制海外的留學生的手段,殺一警百,再來就更沒有人敢出來講真話了.
Posted by yuki at 2008年04月20日 22:24
我小時候以前常常疑惑,全世界有受過教育的人,應該都知道族群主義很狹隘

可是常常一到選舉時,一堆在社會上被公認高知識、高地位的人,常常是鼓吹的一群人。

也許!! 不知那裡聽來的一句話 [民眾是愚蠢的] 有它幾分可信。
Posted by 濺嗓家 at 2008年04月20日 23:08
i agree with you, yuki

中國那群沒有用理智去想問題的人
最後會把全中國的理智都遷到同一條線上
就沒有所謂的理智

剩下的只有沉默跟大聲嚷嚷被政府愚弄的魁儡
Posted by b at 2008年04月20日 23:12
我看了王千源对这事件的自述时,也是觉得非常纳闷。她特别说到她曾经跟西藏的学
生在学校假期的时候相处过。因为都是从同一个国家来的留学生,有机会接触认识
是非常自然的事。她说她仔细听这些西藏学生成长的经验,也希望自己以后有机会
能多学习有关西藏的事物。我们不知道她跟西藏的学生到底谈什么事情。不过个人
聊天的事就是这样,无所不谈。赞不赞同是另一回事。而她从头到尾都没有提到她
赞同西藏独立。她只说西藏的各种情况都需要改善。她即使用自由一词,也并不表
示她认为西藏受到镇压。我听起来就像是中国目前正在积极努力提升内地的各种建
设,对西藏也不例外。这也是中国当局在铺设青藏铁路后一直夸口的,对建设不遗
余力。

王同学也提到在事件发生当天,中国同学会那边的人也有的保持开明沟通的态度,
愿意听她要说什么,有的也跟她一起在协调。所以也不是所有的中国留学生都像疯
了一样。倒是她提到的那个什么中国同学会的干部钱方舟大有问题。好像是职业学
生一样在炒作议题。而她的父母的证件字号能够被查出公布,看起来是情治单位帮
了忙。中国驻外单位对本身留学生的监视看起来还是存在。

我实在不了解为什么这种温和提醒大家互相沟通的人,像王千源,扮演的其实是和
事佬的角色,就被当过街老鼠的大家一起打。中国的留学生和在美国当地的移民到
底是要激起什么样的暴动,来表示中国举办奥运的正当性?即便西方媒体用人权来
大作文章,在北卡和其他地方的中国愤青还用打压自己留学生人权的方式,来给人
家继续作文章吗?这不是极端愚蠢的爱国主义?还真像一般人讲的风凉话,说这不
就是“对号入座”吗?

我看到的王千源是很道地的中国人。是那种理性仁厚、愿意跟别人交换意见、而且
自己也知道自己站在什么立场的人。这种中国留学生不应该就是中国的骄傲吗?怎
么搞到这种地步,让其他哪些极端份子将她比照六四天安门事件的柴玲?

这种愚蠢没有理智的爱国主义是载中国这艘大船的水。水原本能载舟,变成不能控
制的风暴后,也能覆舟。那些成长过程中自己心里有著深刻矛盾的愤青,有种再搞
一场十年的文革好了。
Posted by 云汉 at 2008年04月21日 00:35
全文轉寄,謝謝~

當年天安門事件的抗議學生們在現在的中國人心裡面已經是
這種形象了嗎?

中國政府跟國民黨政府果然是同出一脈,洗腦功力爐火純青,
當想好好溝通的人的聲音被更多沒有理性的人的聲音淹沒的時
候,他們還認為“大部分“的中國人都是溫和良儉的嗎?

如果真的大部分的中國人都是好人,那是不是應該思考,為什
麼這些人的聲音永遠無法被其他人、甚至全世界聽到....
Posted by 天鐵 at 2008年04月21日 00:54
云汉 大
您分析得很細啊。講得很有道理,特別鼓掌一下。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月21日 02:02
天鐵大,
王千源這一代,已經離天安門事件有近二十年了。

其實我總懷疑,理性溫和、與眾不同在中國這種講究集體的社會裏,就是會被打壓。王千源今日的行為,在美國社會裏,是會被讚揚,支持的。

中國社會與美國社會的差距這麼大,我想互相可能都會產生「文化震撼」吧。
Posted by 台灣懸鉤子 at 2008年04月21日 02:09
懸鉤子小姐:

感謝您的文章!

非常感動與敬佩王千源的見識與勇氣,
也痛心她所遭受的對待。

在大陸一言堂的教育環境下,還是能出現像王千源這樣心胸開闊的人。
在台灣言論極度自由的環境下,也還是有以管窺天的人。

在這個世界,沒有什麼是絕對是非善惡的。

誠心祝福她!

我會E-mail給她加油!
Posted by 荔荔 at 2008年04月21日 11:56
grace.wang@duke.edu
mail寄不過去了耶
Posted by taiwan123 at 2008年04月21日 12:05
對那些大唱黨國社會 愛國主義的盲目人來說
當兩個群體起了爭執..
只要"你"不是跟我站在同一邊的
你就是該死的叛徒和需要抹滅的目標
既不需要溝通 也不需要講道理
更不需要分辨是非對錯
不..應該說..
所謂的是非對錯和道理都只有一件事
就是和我站在"同一邊" 如此而已

至於某些可笑的言論在那唱高調
說啥王同學只看到"龐大機器的缺點"云云
說的難聽點 現在因為當個中間人
而遭到盲目人士.和根本不管真正緣由的人
所迫害的所逼迫甚至是連家人都有性命之憂
是那個身為當事人的王同學
而不是你們這些在旁邊喊打喊殺
又不認為自己有錯的風涼話人士
這起事件根本不是你們自己國內的"家務事"
而是受人矚目的"國際事件"
將整個事件弄到這種規模程度的
還是你們這些自稱"溫和.仁厚.講理.偉大"的"中國人"
Posted by Blue Moon at 2008年04月21日 13:07
版大,

轉載您的文章...
也註明了出處!

謝謝你的用心翻譯~
Posted by Libra at 2008年04月21日 14:05
您好

已轉載您的文章,
同時也標明了出處

感謝你的分享
Posted by momoruann at 2008年04月21日 18:34
請問可否轉載?
我會註明原作者與翻譯者的。
Posted by hanabi at 2008年04月21日 23:06
其實我覺得台灣問題跟西藏問題是一樣的
因為在中國內部言論不自由所以多數人並不了解台灣
然而出門在外的海外中國留學生接觸到了台灣留學生之後
經過相處經過交流甚至是經過異鄉生活的互相扶持
她們的想法會更多元 也會有不同的思考
正如王千源與西藏留學生的相處了解的意思一樣
或許她們還是不贊同我們所謂的獨立
但是至少她們能夠明白原來事情不是以前被灌輸的那麼單純

這是我自己的經驗
Posted by 安妮塔 at 2008年04月21日 23:51
轉載了您的這篇翻譯哦,謝謝,已發送trackback,不知有沒有成功,所以手動過來說一聲。

在得到更多的信息之前,只能希望自己能夠獲取盡可能多的信息,然后用大腦去思考,得出自己的觀點,而不要被狂熱的/未經大腦的/多數人的思緒所左右。
Posted by hrr at 2008年04月22日 10:05

转载自:http://rosaceae.ti-da.net/e2098994.html

14:25 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (1) | Tags: 王千源

回应杜克中国学生会给杜克社区公开信的公开信

An Open Letter to the Duke Community

By: Daniel Cordero and others
Issue date: 4/21/08 Section: Letters
Last update: 4/21/08 at 7:51 AM EST

On April 15, the Duke Chinese Students and Scholars Association published an open letter to the Duke community that attempted to exonerate itself of all culpability with regards to the threatened student. As the organizers of a coalition representing a large segment of the Duke community, we can say that many students are appalled by the way DCSSA has tried to wash their hands of this matter without apologizing or appealing to compassion once.

While it may be correct that the threatened student's information was first posted on DCSSA's mailing list, we have documented evidence that this information was also posted on DCSSA's official site. This has been verified by an independent source-The Chronicle. This is certainly more than enough evidence to warrant an investigation. While the original source of the post may lie within DCSSA's mailing list, it is also important to point out the negligence with which the DCSSA has run their listserv.

Furthermore, the president of DCSSA, Zhizhong Li, was quoted in The Chronicle April 14 as saying he wanted to discuss the issue with the organizations calling to disband DCSSA, but we have not as of yet received even an e-mail from Li, causing us to question if he really intends to discuss the issue or if he just wants to say whatever the organizational interests of the DCSSA mandate. Mr. Li, if you really want to discuss the issue with us, please contact Daniel Cordero to set up a time. The coalition, represented by the signatories below, reiterates its call for an investigation into DCSSA and hopes that the Duke administration will brief us on the investigation's progress before LDOC.


Daniel Cordero, Trinity '09; vice chair, College Republicans

Vikram Srinivasan, Trinity '10; chair, College Republicans

Samuel Tasher, Trinity '09; executive director, College Republicans

David Bitner, Trinity '10; president, Duke Conservative Union

James Deal, Trinity '08; executive director, Duke Conservative Union

Sarah Parker, Trinity '08; president, Students for Academic Freedom

转载自:杜克记事报

14:20 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (0) | Tags: 王千源

杜克中国学生会给杜克社区的公开信(英、中)

An Open Letter to Duke Community

Apr 14th, 2008

After last Wednesday’s high profile protest on Duke campus, a few subscribers to the mailing list
China@duke.edu
anonymously sent out messages verbally attacking one student using language we found troubling and heinous, as well as releasing this student’s private information. This mailing list was set up mainly for the purpose of helping students exchange information such as second-hand car or apartment sublease. It is open to the public, not limited only to Chinese students and scholars at Duke, for subscription and currently has more than 900 registered users, and like many other mailing list of this kind, we do not have a dedicated member to monitor it closely on a daily basis. However, we removed all the relevant messages once they were brought to our attention. Duke Chinese Students and Scholars Association (DCSSA) hereby declares our unequivocal position that we strongly disagree and condemn the behavior of these few anonymous subscribers.

However, we are very disappointed by the story “Student gets threats after China protest” appearing on today’s Chronicle (Apr 14th, 2008). We feel regretful that this student considered it was DCSSA’s fault to release “all kinds of information” about her, and several other student organizations on campus blamed DCSSA for actions taken by certain subscribers to our mailing list, which, for the reasons stated above, we have to disagree with. We are sympathetic to this student’s situation, and as the representatives of DCSSA, we will try to contact this student to resolve any misunderstandings.

As one of the largest student groups on campus, DCSSA is an organization dedicated to promoting diversity on Duke Campus. We are always proud to bring the culture from China—our home country which has a glorious history of more than 5,000 years, to the Gothic Wonderland which we also call home. We hope that by learning from each other, we can work towards an even brighter future. We appreciate the increasing attention on China recently received from the Duke Community. In light of the recent events on and off campus, we welcome your constructive comments and healthy reflections on a wide range of topics, including the impartiality of media, freedom of speech, and effectiveness of cross-cultural communication. Please feel free to send us your email to:
dcssa2008@gmail.com
.

Thank you!

Zhizhong Li, DCSSA President
Weina Wang, DCSSA Vice President
Weining Bian, DCSSA Vice President

http://dukechina.org/

-

杜克中国学生会给社区的公开信

DWNEWS.COM-- 2008年4月21日11:40:21(京港台时间) --多维新闻网

多维社获得杜克大学中国华人学生学者联谊会给杜克社区的公开信。全文刊发如下:

在上周三受人瞩目的校园和平集会以后,一部分人通过匿名的方式,在china@duke.edu这个公开邮件群上对一位同学进行了让人反感和过分的言语攻击,同时也泄漏了该同学一些个人信息。China@duke.edu这个邮件群是为了方便学生交流日常生活信息,包括二手车和房间出租等信息而设立的,它对所有人开放,并不局限于在杜克的学生和学者,到目前为止,那上面有超过900个用户。像所有类似的邮件系统一样,杜克中国华人学生学者联谊会(联谊会)并没有专人对此邮件列表进行严格的日常管理。但是,我们在知晓的第一时间已经把相关信息删除。联谊会在此郑重表明我们的立场:我们强烈反对和谴责这些匿名用户的行为!

但是,我们对《杜克纪事》报纸今天的报道《学生在抗议集会后受到威胁》表示极度失望。我们非常遗憾该学生认为联谊会应该对她个人信息的透漏负责,同时学校一些学生团体也因为这些匿名用户的行为而指责并借此要求解散联谊会。通过我们上面阐明的原因,我们对此表示反对。我们极度同情该学生的遭遇,同时我们代表联谊会,希望能和该学生沟通以消除彼此的误解。

做为校园内最大的学生团体之一,联谊会致力于增加校园内的多样性。我们对我们能把祖国5000年灿烂的文化和历史带到杜克大学这个新家感到骄傲。我们真诚希望通过互相学习,互相合作,我们创造一个更加美好的未来。我们感谢杜克社区最近对中国和中国问题的额外关注。针对近期校园内外发生的多起事件,我们希望能听到您建设性的意见和建议,我们愿意在媒体公正,自由言论,如何有效进行跨文化交流等主题上和大家进行积极而广泛的交流。如果您有任何想法,欢迎发送电子邮件到:dcssa2008@gmail.com。

谢谢大家!

杜克大学中国华人学生学者联谊会

主席:李治中

副主席:王维娜

副主席:卞薇宁

2008年4月14日

中国网民反应

14:15 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (0) | Tags: 王千源

星期六, 四月 19, 2008

评几句王千源事件

支持藏独的话她一次都没有说过,但反对藏独她说了很多遍,最新纽约时报中也有。但是她支持支持西藏者和平表达的权利,正如中国以外世界上几乎所有稍有言论自由的国家也都支持一样,而且反对她所说的中共专制。这种情况下,她给别人背上写free tibet又有什么奇怪呢?不能因为她反共,就说她支持藏独吧。

至于那个所谓反动手势,就是纽约时报刊登了照片的那个手势,是国际通行的“暂停”的手势。暂停也反动吗?

但就是这些,引起千百万中国人的追杀,甚至累及父母。哪怕不累及父母,因为她至今为止的言行而做出的反应,可以为中国人争光,还是争辱?

有言论自由不会让一个国家蒙羞;对不同言论如此暴力,才会让一个国家蒙羞。

关于“激情复归理性,狂热‘爱国“不得人心”:良好的愿望是好的,问题是是否存在实现的可能。“激情”本来就是和理性对立的东西;19年来“爱国”热情爆发过多次,哪一次爱国激情复归了理性?哪一次狂热“爱国”不得过人心?都快一代人了啊。

另外,爱国是一点也不难能可贵的,爱和不爱都是很正常。国奸一样可能爱国,如希特勒;伟人一样可能叛国,如爱因斯坦。旧纳粹和新纳粹统统都是爱国者的杰出代表,为了国家为了人民,抛头颅洒热血粉身碎骨都在所不惜,还往往被绝大多数正常人鄙视,被自己所爱国家的警察投入牢里。

01:00 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (0) | Tags: 王千源

王千源:中国“愤青”是一种变态的所谓爱国方式

DWNEWS.COM-- 2008年4月18日12:2:22(京港台时间) --多维新闻网

美国北卡罗莱纳州杜克大学的中国留学生王千源,由于表示藏人有权争取自由而成了千夫所指的攻击对象。年仅二十的王千源被她的汉族同胞视为叛徒,而她在青岛的家人也受到骚扰及威胁。王千源星期四接受自由亚洲电台记者申铧专访时表示,她目前已经不能上课,并受到当地警方的保护。以下文字是这次采访的内容摘要。

王千源:我现在最担心的是我父母在那边究竟是否安全。我跟他们每天早晨晚上都发E-MAIL说我还活着,一切都还好。

记者申铧:他们现在情况怎么样?

王千源:他们现在是三缄其口,有话基本上都不说。他们基本上是在逃难。我不知道他们在哪儿。他们也坚决不告诉我。我觉得可能是因为中国政府可能会查。但是从他们的E-MAIL看来,好像还算安全,至少他们说他们安全。

记者申铧:你现在不能上课,你的学业怎么办?

王千源:我可以后面补一下。现在先把心态平和下来。如果治根不治本的话,我人心慌慌地去上课,也不会学好。当我回过神来,能够理智地思考、能够进入一个良好的自我调整的状态之后,我可以在很快的时间内回到比较正常的学习。

记者申铧:你觉得西藏是不是中国的一部分?你支持不支持西藏独立?

王千源:我觉得西藏绝对是中国的一部分,正因为它是中国不可分割的一部分,所以对待它就要像是对待自己的同胞兄弟,要用的方式和对待外人是不一样的。对待外人,你可以不予理睬、你用比较强硬的手段也好,都可以。但对同胞兄弟的话,是自己的亲人,就要更加理性,要注意情感上的交流。跟藏族讲话更多的是要考虑,这不是简单地这几年或几十年或奥运会几十天的事情。我们跟他们是几百年、几千年的渊源,并且会不断地继续下去。

记者申铧:你怎么看待这个事情发生后你受到的铺天盖地的谩骂和攻击?你是不是感到很意外?

王千源:我感到很意外。但他们可以这样对我,也可以这样对别人。我只是他们的一个靶子。中国人现在这种很奇怪的“愤青”状态是心理不平衡的一种表现,是一种变态的所谓爱国方式,但实际上绝对不是在爱国。他们标榜自己,攻击别人。

记者申铧:你觉得为什么会有这种现象呢?

王千源:我不是社会学家,但我自己感觉是,一种比较强烈的社会思潮在人民其他的权利没有得到很好的保护的情况下,每个人不是心理特别感到舒坦的时候,他们需要发泄的地方。而随着网络的出现,他们的发泄可以由一个非常虚幻的概念转化为针对某几个人。而当他们成为几千几万人结合在一起,就感觉到自己去攻击别人时有人保护。这像历史回潮,我感觉这跟“文革”太像了。我读过那些历史,当时还不信。他们认为文革以及过去的一些事没有发生过,但现在我们正在经历着同样的事情。

其实中国有一大批的人是不说话,是沉默的群众。他们有观察和思考的能力,现在正在观察思考的有深度的人,目前还没有发出一句话来,而浮在表面上的那层一直比较激动地在说一些话。

王千源

记者申铧:你是在青岛受的小学中学教育。你为什么能够有这么多独立的想法,敢说真话,而很多你的同学老师、千千万万的同胞却不能做到?

王千源:我可能就是比较愿意看书,比较愿意自己思考。其实中国有一大批的人是不说话,是沉默的群众。他们有观察和思考的能力,现在正在观察思考的有深度的人,目前还没有发出一句话来,而浮在表面上的那层一直比较激动地在说一些话。

记者申铧:你的父母写了一封致歉信,你看了吗?

王千源:不是他们写的。我跟我父母联系过,他们很清楚地告诉我那不是他们写的。

记者申铧:那是谁写的,知道吗?

王千源:我不知道是谁写的。他们绝对绝对不会写。他们很明白地告诉我,他们支持我的做法,他们知道我绝对不会做出有辱国家的事情。他们在沉默中等待春天的回暖。

记者申铧:我感到很吃惊。

王千源:你看他们都写了大字报,写口号标语,又泼粪。这简直就是文革。最可怕的是,这次是人民文革。

记者申铧:非常谢谢你。你年纪轻轻,有这么多想法。

王千源:非常谢谢您给我打电话。我觉得中国现在就是需要让大家听到不同的政见、不同的声音。我希望一个国家有更强大的人民,而不是一个强大的政府逼迫人民连话都不敢说。现在有点像秦朝。秦朝当时为什么灭亡?就是因为暴政。现在我担心的是,这个暴政既有可能出于政府,也有可能出于人民,这太可怕了。

以上是自由亚洲电台记者申铧专访王千源的内容摘要。

视频见:http://www.youtube.com/watch?v=FvvH48iPBTo

00:35 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (1) | Tags: 王千源

王千源“罪行”及“汉奸”言论集合

据说她帮助西藏支持者在背后写上了“Free Tibet”口号;

手势据说是反动手势(http://news.jschina.com.cn/gb/jschina/photo/node21606/images/00444282.jpg);

将“雪山狮子旗”与香港紫荆旗相提并论(“香港有区旗,为什么西藏不能有呢?”)。

-
Duke示威现场视频:http://www.youtube.com/watch?v=-CBCR3tWQZk

现场视频文字记录:http://pop.6park.com/life2/messages/55616.html

-
标题: 千源最新访谈,cctv千源四大罪行,千源现场等视频集合 (56 reads) 时间: 18 4 2008 22:08
作者:常委 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.com

千源最新访谈视频
http://www.youtube.com/watch?v=UC9Cz66r-KU

cctv千源四大罪行视频
http://www.youtube.com/watch?v=szZKTpU9Btg&feature=related


千源现场等视频
http://www.youtube.com/watch?v=-CBCR3tWQZk&NR=1

-
可确认为她所写的几封信

王千源致国人一封信

DCSSA Committee to china, Grace show details 8:48 AM (2 hours ago)

Reply

---------------------------------------------------

我亲爱的各位同胞:

今日的示威散步已然结束,然余波未平。我就是今天站在两方之中做调停之人,有些逆耳忠言在人前不便多言,如今汝愤气稍停,不得不向你尽述。

今者示威不可谓不雄壮,各位尽兴而归不可谓不快意。然若只知拳脚相加,怒气相向,那是初学者的姿态,也无君子雅量。岂不知"鹬蚌相争,渔翁得利",恰中了后发制人者的圈套。曹植被逼而赋《七步诗》,至今忧思难忘:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!西藏既乃我国之领土,岂可随意抛弃抑或给予他人!然步步相逼,只会化友为敌,将原本平和的西藏各众逼上梁山,从而背水一战,造成不可收拾的严重冲突。试问西藏与中国和美国孰亲孰远?卧榻之上,岂容他人安睡?亲不记仇,才不致引虎归山,将我们的西藏向外推去,自给别人。我与西藏逾亲,则美与西藏逾远,否则彼必倒戈,则我方身旁插上美之飞地也。

孙子曰:穷寇莫追。亦言:损刚益柔。老子云:上善若水。战略上,攻心为上。天时不如地利,地利不如人和。成大事者,能忍人之不能忍,方为人所不能为。为中华之崛起,此方为用人之时,我们要有容人之度,容人之量。我不是让你消极等待,而是积极备战,消除怒气,头脑才会清晰,思维才能敏捷,决断才会正确,看清局势,方可从容应对。两个拳师相对,聪明的拳师往往后退一步,让对方露出破绽,然后一招知命。愚蠢的拳师一上来便大施拳脚,使出全部看家本领,反而会被对方摸出门路,为敌牵制。如今我们初来美国,立身未稳,如此头脑发热,意气用事,后果不堪设想。岂不闻"棍棒之下无孝子",拳头威逼之下,别人的满口应承哪里能是真心?因而应该以德治国,以理服人,退避三舍而后发,卧薪尝胆而后能,而非图一时之快,争一朝之胜负。汉武帝的"有为而治"之初用了一招非常厉害的"无为而治"的"推恩令",表面上遵从各藩属国的意愿,恩泽四方,实则将大国化为无数无法作为的小国,矛盾自解。我们应该努力让道义的天平倾向于自己,把舆论压力留给对手,让他们的拳头打在蜘蛛网上,让其像小丑一般自讨苦吃,何必苦苦相争,反而给自己造成无限烦恼?

知己知彼,百战不殆。我们对他们的观点不甚了解,其实又何尝完全洞悉己方观点?由此可见,在知识领域,我们也没有占据战略上的制高点,并没有比对方高明多少,反而自揭伤疤,在人前落得个不好通融的形象,对树立良好的中国大国风范没有益处。自然,西方主流媒体的报道有失公允,但是反顾自己,难道我们的媒体就完全公正,不偏不倚?正因为不了解,所以才要主动沟通,掌握先机,方能克敌制胜。此外,关于讲英语的事,我有一言相劝。语言是重要的沟通工具,技艺高超者,母语外语都能从容应对,主场客场都可打赢,其实依我看,国人不愿讲英语不是什么了不起的原则问题,不过是学业不精,不愿在人前露丑,却是此地无银三百两。

总之,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。我们修身,齐家,治国,平天下,靠的是大智大慧,岂可因噎废食,因小失大?城门失火,殃及池鱼。西藏与我们唇齿相依,所以关系处理方面应比美国更小心谨慎才是,美国人是要把我们放在炭火上烘烤啊!切莫让其得了便宜还卖乖!杜克乃修身养性之地,愿诸位今后能够振长策而御宇内,执槁朴而震天下,治大国如烹小鲜,成为经世致用的奇才,而非为五斗米而折腰。

敬,

王千源

二零零八年四月十日写于凌晨

-
和同学通信

发信人: Fishingsnow (离隹 哥欠), 信区: square
标 题: 爆料:Dorm Drama
发信站: 一见如故 (Thu Apr 17 17:21:43 2008), 本站(yjrg.net)

http://happinessguaranteed.blogspot.com/2008/03/social-lackings.html


Dorm Drama

There's a certain Grace Wang in Brown. just wow. I shall copy and paste an interesting email conversation.

Dear Brownies,

I'm Grace Wang (王千源) from second floor. I think I've at least talked to everyone here. If not, I'll pay a kind visit to you as soon as possible. I've experienced some serious issues in our dorm recently that almost made me move out. Actually I've already submitted my reaccommodating application and decided to leave by next Friday. But after days of serious consideration, I decided to stay because I believe the best way to solve the problem is not to quit but to confront it. I'm writing this email to you because I think this is an issue considering every one of us.

The problems are distrust and gossip. Of course, not all Brownies gossip. But a lot do. Brown is a very close community, which facilitates communication of all kinds and, of course, a curiosity of our neighbors' interesting lives. Not only do many of us nose into others' privacy, but also do we share our amazing discoveries. I've heard some very unkind sayings from young gentlemen gossiping about their roommates, or ladies meanly mentioning their neighbors, even from people I trusted and respected so much. Many, if not all, of the stories were simply fabrication but like snowballs they grew bigger and bigger. None of us is perfect but that is not an excuse for us to hurt others. Treat others as how we want to be treated and insulting others is humiliating ourselves. I became a target probably because I acted up against it. Recently I was openly insulted by more than ten people who barely talked to me anywhere but Marketplace about several different issues in public. When I responded to those rummors, I was laughed at by many other watchers who seemed to be so nice otherwise. I was forced to answer questions that should not be asked by any rational being in public. (When he asked me these questions the gentlemen was wearing a contented smile.) I was chased by a gentleman who had insulted me many times and he even cornered me to forgive him without trying to appologize after all he did. Suddenly, after all these happened, everyone went back to their small niche and became a saint again. From their smile I saw insecurity; from their pretension I saw hollowness; in their eyes I saw fear. Majority is no guarantee to be correct. Up till now I haven't received any apology from any single person. All I got is denial and denial and denial. Dumb as I am, I still got the message. All they meant is just "it was not my fault," "it was only a joke," and "I didn't say anything." This is how responsible and brave they are. I was so frustrated. I almost packed up everything and then I unpacked again. I unpacked and decided to stay because I know I'm not alone. If they can gossip about me then they can gossip about everyone. Or maybe they even gossip about each other. Only by blaming others would they find their own security and peace.

I have already forgiven everyone and forgotten every insulting word. But my principles are inviolable. I don't mind if some people would continue gossiping about me after I wrote this letter. What I want to tell them is that I will defend everybody's privacy to be protected and reputation to be preserved. I will fight for this public disease to death. If anyone want to talk with me about this, my room is 226.

My last words here are that we should cherish the opportunity to have everyone here. Instead of hurting each other or saying a superficial hi, there're much more meaningful things to do with each other. Together, we should protect each other, help each other, and love each other.

Peace,

Grace

A response sent to her in private, but she decided to send the response to everyone in the dorm, including the original message.

Hi Grace,

I don't really know how I am considered by you, but I feel that you are a great person and have lots of potential. You should know that Brownies are not malicious beings who gossip to hurt you. You should try to see that they are trying to help you.

The distrust is there because you tell us many different versions of your life. You are the propagator of all these rumors. Like this email, your stories get told by mostly you. You do realize that mountains of rumors will now spread because you have brought yourself to the attention of others and now you will be discussed? You might feel that people are insulting you by their disbelief, but I think you are the one insulting yourself with your false stories. You first told me that you are from Qingdao and that you are here due to political persecution. I have heard different versions where you organized an international conference and it flopped, thus you are here. People are not dumb, we piece together your inaccurate stories. I will not guess at the reason why you make up many different versions of your life, but perhaps you are doing this to impress us? Please do not feel a need to impress everyone you meet, spill your lifestory to everyone you meet. There is distrust because you created it. Not only do you make up lies about yourself, you openly tell stories about others. Perhaps they are true, but because of our previous experiences with you, we do not how to view this. If you did fabricate these events that have taken place, you have hurt them way more than anyone has hurt you because you are actively harming others. But perhaps you did not make anything up and we are just very bad at piecing together your lifestory (we do so because it definitely is interesting, from what you have told us), so we could take all those stories as truth with a grain of salt.

Also to let you know, you are infamous on west and infamous within the Chinese circle at Duke. Had you escaped Brown, you would have been confronted with a world of people who arent so patient with your lies.

Curiosity is only natural, from what I hear, you are also very curious about political science. Curiosity means no harm. If I were you, I would be grateful that no pranks have befallen you.

Like any person with self respect, you have a sense of pride. I respect that, yet it is wise now, and definitely in the future if you wish to persue a successful political career, to be humble. Try to understand others, look at yourself for perhaps the blame lies there.

I do this not to hurt you, but to ease your current social situation on campus.
Please try to be open minded about things.




Grace (王千源)'s Response:

I admire your courage to reply in such a candide way. When I wrote the letter to everyone, I never thought about you so I was surprised by what you said about Chinese community. You have made a very fast judgment on me and also an unfair generalization about Chinese community. As far as I can see, you like to make fun of Chinese people and see yourself superior than Chinese (maybe only those who are more Chinese than you are?) Candidate, I have faith in Chinese community here and everywhere. I also believe that people have the ability to tell right from wrong. Apparently some people have eagerly spread the rumor to as many people as possible. I can tell you that all of the stories you heard from me are true. I am also very happy to see how much interest you showed to my and others' life. If you want to know something about my personal life as you have shown apparent interest, I can tell you very candidly whatever is appropriate to tell. I am from Qingdao, which is a fact that I have never ever hide. I have also organized an important political protest in Beijing. The political science professor Tianjian Shi at Duke and a Chinese student (Class 11 from Beijing) called Ruochen Zhu can attest what I've said. I can also tell you that that protest had something to do with Duke university political science department and I communicated with president Brodhead and got replies from the then political science departement acting chair Michael A Gillespie and Vice Provost for International Affairs Gilbert Merkx.

If I feel a little intimidated, I wouldn't even try to write this email or to stay here. I told the story because my past shows who I am today and I am still bothered by a lot of the experiences. I also want people to be aware of the political status quo in China and feel a need to care. I have been through a lot more than you can ever imagine and it is not easy to handle by myself. You don't need to worry about how do I or others think about you. It is what you think of you and what you do that matters. I have said I have chosen to forget about everything everyone did. I hope this is the end of your game.

Best,

Grace
--

※ 来源:.一见如故 yjrg.net.[FROM: 71.37.0.0]

※ 修改:.Fishingsnow 于 Apr 17 17:21:56 修改本文.[FROM: 71.37.0.0]

http://yjrg.net/HT/con_277_M.1208424103.A.htm

00:35 发表在 奥XX的运 | 查看全文 | 评论 (0) | Tags: 王千源