« 一 07 7月 - 日 13 7月 | 首页
| 一 21 7月 - 日 27 7月 »
星期日, 七月 20, 2008
恐激反日情绪 中日共同历史研究报告将在奥运后公布
◆日中共同歷史研究報告將推遲至奧運後發佈
07.20 20:10
【共同社7月20日電】日中關係相關人士近日透露稱,原定於7月底之前發佈的日中共同歷史研究報告將推遲至8月下旬北京奧運會閉幕後發佈。中方表示“ 報告的起草尚需時間”,要求推遲發佈時期,但實際原因可能是鑑於北京奧運會開幕在即,中方擔憂報告可能會在歷史認識問題上引發反日輿論高漲。
該項共同歷史研究在兩國專家之間展開,並分成“古代和中近代史”和“近現代史”兩個小組,相互交換了意見。但圍繞1937年“南京大屠殺”的死者數目等問題雙方意見不一,該相關人士稱“意見分歧無法消除”。
今年1月在北京召開的第三次全體會議上,中方專家還提及1927年時任日本首相田中義一上奏給昭和天皇的《田中奏折》,其中記錄有對華侵略計劃。日本輿論則普遍認為該奏折是偽造的,雙方難以就此深入討論。
不過,有關意見不一的部分,兩國專家同意採取“兩論並記方式”,將雙方主張同時寫入報告。日方首席委員、東京大學北岡伸一教授在第三次全體會議結束後,曾滿懷信心地表示有望於今年7月發佈報告書。
該相關人士就中方的擔憂指出,“中國國民堅信歷史只有一個。報告的兩論並記方式可能會導致中國國內反日情緒高漲。”
2006年10月舉行的日中首腦會談上,時任日本首相安倍晉三和中國國家主席胡錦濤就啟動日中共同歷史研究一事達成一致,首次會議於同年12月召開。本研究目的在於構建客觀歷史認識、促進相互理解,日中各派出了10名專家。(完)
22:43 发表在 中日历史共同研究 | 查看全文 | 评论 (0)
共同社评论:楊逸獲得芥川獎令人欣喜
◆評論:楊逸獲得芥川獎令人欣喜
22:41 发表在 中日关系 | 查看全文 | 评论 (0)
07.19 20:42
旅日中國作家楊逸獲得日本權威文學獎芥川獎
旅日中國作家楊逸獲得日本權威文學獎芥川獎
旅日作家楊逸日前接受記者採訪。攝于東京文藝春秋出版社。(共同社)
【共同社7月19日電】上週,中國作家楊逸獲得了第139屆芥川文學獎。創立於1935年的芥川獎有著悠久的歷史,但由一名中國人摘得這一權威大獎卻是前所未見。不僅如此,楊逸還是第一個成年後才開始學習日語的外國獲獎作家。她的獲獎作品不僅將為日本文學注入新的活力,還將成為一座增進兩國人民相互理解的橋樑。在這個北京奧運之夏,中國作家的獲獎著實令人感到欣喜。
在芥川獎歷史上,不乏有在日韓國或朝鮮作家獲獎的先例,然而楊逸卻是唯一個完全將日語作為外語學習的獲獎者。和她情況類似的美國人利比·英雄及瑞士人大衛·佐佩蒂也曾獲過提名,但都功虧一簣。只有楊逸成功打破了語言的壁壘,令人眼前一亮。
從近年來的日本人獲獎作品來看,評委們也承認從平靜的日常生活入手刻畫微妙的人際關係的狹小作品比較多。
楊逸的獲獎作品《浸著時光的早晨》卻有所不同,小說將目光瞄準了1989年一群投身學生運動的青年,通過他們十多年中的沉浮、糾葛和成長展現出了一個宏偉的歷史時代。
關於中國人在那次事件中的鮮活形象在相關的新聞報道中往往難得一見。但楊逸筆下描繪的那些為了理想不懈奮鬥的中國人卻不僅令人感動,而且還透著一種親切。
代表評委會召開記者會的作家高樹伸子也認為:“楊逸的作品讓我們對鄰國有了一種新的認識,原來那裡有這樣一群頑強生活著的人們。”
小說描繪了一名中國青年和日本戰爭遺孤結婚後東渡日本所發生的故事,其中還巧妙穿插了日本歌手尾崎豐的歌詞。作品中的不少筆觸都是唯楊逸這樣的外國作家所獨有,相信其必將對加深日中間的相互理解起到不小的作用。
當然,楊逸獲獎絕非因為日中友好或北京奧運的舉行使評委們放低了評判標準。事實上,楊逸今年1月就已憑藉其另一部力作《小王》首次得到芥川獎提名。但當時有評委指出她的日語表達尚欠火候。然而短短半年之後,語言能力就已不再是她獲獎的絆腳石。星期五, 七月 18, 2008
民意(二)

http://comment.news.163.com/news_guonei7_bbs/4H22C8G70001124J.html
14:27 发表在 瓮安俯卧撑 | 查看全文 | 评论 (0)
南方周末:瓮安溯源
2008-07-10 15:27:23 来源: 作者: 丁补之
链接:http://www.nanfangdaily.com.cn/Southnews/zmzg/200807100107.asp
是这次所有媒体报道中最深入的一篇。又是丁补之,镇坪华南虎事件中只写了一篇,但是写得很有分量的记者。
14:24 发表在 瓮安俯卧撑 | 查看全文 | 评论 (0)
网评员二则
青年周末:瓮安少女自杀事件当事人受访 瓮安官员"全陪"
03:23 发表在 中土, 立此存照 | 查看全文 | 评论 (0)
原刊于7月15日日本《产经新闻》,翻译:东京博士
22:54 发表在 中日关系 | 查看全文 | 评论 (0)
◆旅日中國作家楊逸獲得日本權威文學獎芥川獎
07:33 发表在 中日关系 | 查看全文 | 评论 (0)
07.15 21:42
07:28 发表在 中日关系 | 查看全文 | 评论 (0)
……
组织十几名老师在网上反击谣言
以前对这种群体性事件的报道,有很多禁令和惯例。但这次在不少地方都突破了以往的做法。
事件发生后不到1小时,便有网民把现场的视频、照片传到网上。6月28日晚,大量小道消息在论坛、博客里传播,不仅传言当地警方办冤案,还有谣言称死者一位叔叔已被警方“打死”。
于是,这些消息引来了无数愤怒的跟帖。在虚拟社区“天涯”,在人民网“强国论坛”,有关此事的帖子都被狂顶。因为中国人最痛恨的几个因素,在这件事中都包含了:比如说衙内、奸杀、警方不作为,等等。
网络反应让当地官员们陷入了另外一种焦虑。他们开始着手组织反击,虽然已经很被动,但仍然取到了不错的效果。
一些反驳传言的帖子开始出现在网络上。这些帖子大部分出自瓮安的“政策舆论法规宣传组”,十几名熟悉网络的老师特地从县里的学校选调来,集体到网上跟帖,有计划、有针对性地去辟谣,引导舆论。
这个宣传组的组长为贵州省委宣传部副部长周晓云。据当地一名官员向我介绍,这个宣传组的主要任务就是组织人员上网跟帖,“以贵州的媒体影响全国的舆论”。由于政府网站所在地已被烧了,工作人员只好搬到县广电局的二楼。从全县部分机关、学校选调来的这十几名人员每天负责收集信息,并对失实信息跟帖澄清。
事件应急指挥部的一位官员还介绍说,“除瓮安县外,黔南州每个县、市宣传部也都组织了5名网评员,每天根据新华社消息和公开发表的材料,以灵活多变的形式跟帖引导网络舆论。”
显然,这次当地政府部门开始讲究新闻策略了,这些方式比以前有效很多。
转载自:http://news.163.com/08/0717/10/4H22C8G70001124J.html
大陆网络评论员渐入公众视野
北风 @ 2008-7-17 10:41:13 阅读(5360) 引用通告 分类: 醉眼看天下星期三, 七月 16, 2008
芥川奖得主杨逸接受日媒采访问答
【芥川奖一问一答】杨逸:“日本的年青人缺少挫折”
获得第39次芥川奖的杨逸7月15日晚上在东京千代田区丸之内的东京会馆接受了记者会见,与报道阵愉快地进行了交谈。杨逸身穿带着银色闪光的连衣裙,白色高跟鞋,脸上泛着红晕坐着,会见是用日语进行的。
杨逸:“大家晚上好,我是杨逸,这次的小说能在日本获得好评,非常感谢,能获奖实在是太高兴了。”
日本记者:“作为中国人首次获得芥川奖,你有什么感想?”
杨逸:“我感到很幸福。”
日本记者:“是因为作品的舞台是中国的缘故吗?”
杨逸:“当然这也是一个原因。我有很多想法,写下来能得到大家的评价使我恨感动,希望通过小说传达我的想法,我觉得是做到了。”
日本记者:“知道获奖后,您的家人怎么样?”
杨逸:“获奖后只联系了我妹妹,她住在九州,被我妹妹说你是不是搞错了,那时我自己也觉得有点不能相信。”
日本记者:“孩子们怎么样?”
杨逸:“孩子们都很高兴,说[真好啊]”(稍微解除了紧张,露出了笑容)
日本记者:“你最想通过作品说的是什么呢?”
杨逸:“我在中国生活了23年,写的是来到日本之后从别的国家怎么看中国的,大概这个角度得到了大家的好评。”
日本记者:“你希望这个小说翻译后让中国人也能看到吗?”
杨逸:“那是当然的。”
日本记者“你写的是天安门事件,对中国人来说是一个很不同寻常的事件,选择了这样一个主题的理由是什么呢?”
杨逸:“我能活到现在,我想那是对我自己影响最大的一件事。”
日本记者:“什么样的影响?”
杨逸:“以天安门事件为契机开始思考很多事情,我自己究竟为了什么活着,感觉到了题这样的问题变得很大,人与人的关系,普通生活着的人我想不会怎么去深刻思考的。”
日本记者:“那你现在为了什么活着呢?”旅日中國作家楊逸獲得日本權威文學獎芥川獎
07.15 19:41
旅日中國作家楊逸獲得日本權威文學獎芥川獎
旅日中國作家楊逸獲得日本權威文學獎芥川獎
旅日作家楊逸日前接受記者採訪。攝于東京文藝春秋出版社。(共同社)
【共同社7月15日電】日本最有權威性的文學獎芥川獎評審委員會15日在東京召開會議,評選了旅日中國作家楊逸(44歲)的《浸著時光的早晨》為第139屆芥川獎文學作品。雖然旅日朝鮮作家獲得過該文學獎,但是中國籍作家得到芥川獎還是第一次。
芥川獎是為紀念日本已故著名作家芥川龍之介而在1935年創立的,該獎作為日本最有權威性的文學獎而評發給嶄露頭角的作家,過去大江健三郎、安部公房、石原慎太郎、村上龍等都曾得過該獎,可以說這是日本文豪的“登龍門”的重要一步。
楊逸這次的獲獎作品描寫了農村出生的一名中國男子參與89學潮,然後東渡日本,他和其他中國人在此後十幾年的生活中所體驗的理想與現實的落差。
楊逸對自己的作品稱,“隨著時間的流逝,我們的看法慢慢開始變化。做為歷史,我們都不知道,什麼事是正確的,什麼事是不正確的。我認為重新思考是很重要的。通過思考我們可以吸取教訓。我相信我的小說可以翻譯成中文,我希望中國國內的讀者也看我的書。”
楊逸1964年出生於哈爾濱,87年赴日留學,畢業於御茶水女子大學,從小喜歡寫文章,學生時代開始投稿給日本的華文報紙,發表了不少詩歌,現在從事中文教師工作。07年發表的短篇小說《小王》獲得了日本《文藝春秋》雜誌社主辦的日本文學新人獎,提名為138屆芥川獎,但是以第二名的評分與該獎失之交臂。 (完)
◆芥川文學獎得主楊逸欣喜萬分
07.15 22:12
中國女作家獲得芥川文學獎
中國女作家獲得芥川文學獎
旅日中國中國女作家楊逸獲得芥川文學獎。15日攝於東京都中央區。(共同社)日本PHP研究所發表對華綜合戰略最終報告書
【共同社7月15日電】(記者:古畑康雄)由於中國在國際社會中的影響日益增強,日本國內各領域的專家日前聚集在一起,就日本在政治、經濟等各方面應採取的對華政策完成了《日本的對華綜合戰略》報告書。該書由PHP綜合研究所的“日本的對華綜合戰略研究會”(會長:和平安全保障研究所副會長渡邊昭夫)撰寫。該研究所日前還舉行了相關報告會。
PHP研究所是一家民間研究機構,所撰寫的報告書將發送給日本政府、政治家、媒體單位和研究人員,中方如有需要也可獲得贈送。
去年12月福田康夫首相訪華之際,研究會預測2020年前後的中國發展前景稱,中國最可能成為一個“不成熟的大國”, 即雖然有著“眾多國內矛盾和社會問題,但仍然保持經濟增長,走上成為世界政治及經濟大國的道路”。
在此基礎上,研究會提出了16項建議。這些建議包括:舉行日美中三國首腦會議並使之成為慣例;提高日本的對外信息傳播能力;積極推行重視質量的留學生政策;積極促進有助於日中雙向理解的近代史研究;積極吸引中國資本和遊客。建議也受到了中方的關注。
由於中間報告後發生了中國國家主席胡錦濤訪日、餃子事件、西藏騷亂、四川大地震等影響日中關係的重大事件,報告書中除刊登了研究會成員發表的論文外,還補充收錄了對上述事件的分析。
報告會上,研究會成員之一的京都大學教授中西寬分析指出,“自1990年代至21世紀,日中關係的戰略結構發生了巨大變化。同時,兩國的民族主義情緒又使得歷史認識問題政治化,加深了雙方的對立意識。但是,現實生活中兩國相互依存程度加深,在此基礎上雙方踏出了邁向‘戰略互惠’關係的一步”。中西還強調兩國關係在應對民族主義情緒時還非常脆弱,指出牢固的雙邊關係並不能僅僅建立在對雙方均有利的“互惠”認識之上,還必須依靠包括社會和文化層面在內的相互了解,“對日中兩國而言,後者還相當脆弱。特別是在對歷史問題的認識方面,基本結構幾乎沒有變化”。On the Road

